Cyna  
*
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
224 944 Messages dans 1 873 Topics par 582 Membres. Dernier membre: wakabayashy
Voir les plus récents messages du forum.
 
   Accueil   Aide Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous  
26 Février 2020 à 23:26
Pages: [1] 2 3 4 ... 7   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Topic: Les subs qui vous ont fait marrer  (Lu 29633 fois)
0 Membres et 1 Invité sur ce Topic.
Hors ligne Homme bleu nuit
Cynéens
Cygneur
****
Messages: 2 073
Âge : 37
Où : brive-Limoges


voilà un bon temps pour un bombardement


WWW
« le: 08 Janvier 2004 à 15:49 »

   Au départ, je me disais qu'un sujet sur les ratages des Subs de Saint Seiya serait pas mal... Cependant, le sujet pourrait s'élargir aux autres Mangas. J'ai donc préféré directement poser une question s'appliquant à tous les Mangas.  classe

   Il arrive des fois où les teams de fan subs... Ou un traducteur solitaire (ou un plagiateur, ça peut aussi) craquent, coincent... Et là, c'est le drame  mouais  !

   Si vous avez des souvenirs, racontez les... Je pense qu'il y a de quoi tellement certains se sont lâchés.  waouh

   Un exemple :
 En recherchant avidemment les Saint Seiya 7 et 8 à leur parution, j'ai trouvé deux vidéos avec une VOSTF très déconcertantes. Le gars avait complètement craqué dans l'épisode 7... Et le summum vient dans le 7 Shiryu "mais comment vous faîtes pour rester assis devant la cascade" le vieux maître "je porte de la lingerie en poil de Tigre"
  N'ayant pas entendu ces jolis mots ailleurs (Naoki s'en serait interpelé je crois en nous disant "p'tain, il craque le Kuru là"), je me suis dit que le gars avait quand même une sacrée imagination...
  Dans le même esprit, on avait Hyoga disant "putain, on se croit sur la planète Namek" Shun répondant "c'est le même délire"... Ou Shun "hey, calme ta joie Shiryu !" Shiryu "oops, désolé pour la praline".

  Quand la traduction libre vous tient !

Et si le traducteur est là, c'est pas méchant et je ne me moque pas vraiment... mais faut avouer quand même que j'ai beaucoup trippé en regardant ça.  gnéhé

  Des idées ?

F.
 
Hors ligne Homme Damien
Cynéens
Talking Head
******
Messages: 10 557
Âge : 42
Où : Q6M7C


Torréfacteur en Chef des Autruches


« Répondre #1 le: 08 Janvier 2004 à 15:51 »

Citation
En recherchant avidemment les Saint Seiya 7 et 8 à leur parution, j'ai trouvé deux vidéos avec une VOSTF très déconcertantes. Le gars avait complètement craqué dans l'épisode 7... Et le summum vient dans le 7 Shiryu "mais comment vous faîtes pour rester assis devant la cascade" le vieux maître "je porte de la lingerie en poil de Tigre"
  N'ayant pas entendu ces jolis mots ailleurs (Naoki s'en serait interpelé je crois en nous disant "p'tain, il craque le Kuru là"), je me suis dit que le gars avait quand même une sacrée imagination...
  Dans le même esprit, on avait Hyoga disant "putain, on se croit sur la planète Namek" Shun répondant "c'est le même délire"... Ou Shun "hey, calme ta joie Shiryu !" Shiryu "oops, désolé pour la praline".


Louanges à Huhu roi

Kiki tu nous en ressors pour l'occasion ?  rolleyes  mdr

D's©
Hors ligne Homme KiaN
Cynéens
Talking Head
******
Messages: 13 096
Âge : 38
Où : Paris 15ème



WWW
« Répondre #2 le: 08 Janvier 2004 à 15:53 »

Le " traducteur " dont tu parles est membre de ce forum mais n'y vient presque jamais.

En fait il a fait les sous-titres en fonction du manga, et a deliré sur les phrases n'existant pas dans le manga, pour remplir les trous  ;)  
Hors ligne Homme KiaN
Cynéens
Talking Head
******
Messages: 13 096
Âge : 38
Où : Paris 15ème



WWW
« Répondre #3 le: 08 Janvier 2004 à 15:56 »

Citation
Louanges à Huhu roi

Kiki tu nous en ressors pour l'occasion ?  rolleyes  mdr

D's©

Bah, HuHu a fait un doublage d'un episode du Sanctuaire avec des potes que certains aiment et d'autres detestent, c'est un doublage improvisé à l'arrache et pas mal pipi-caca donc intellectuels s'abstenir ;)  (et ce doublage a été réalisé il y a quelques années)

http://www.kianouch.com/huhu2ouf/saint_sei...lage_de_ouf.mpg

SVP ne donnez pas le lien, je preferre qu'il reste interne à Cyna ...

C'est un épisode entier du Sanctuaire  en version parodique, mais, qui respecte la trame du scenario.

Edit : oui, oreilles sensibles s'abstenir aussi comme le précise Battou, pas mal de vulgarités gratuites, à prendre au 108ème degré
Hors ligne Battousai
Cynois
Cygneur
****
Messages: 2 966


Waffou !


« Répondre #4 le: 08 Janvier 2004 à 15:56 »

Le cratère digne de la planète Nameck, Shiryu qui attaque Shun et Hyoga avec Hyoga qui lui demande si il a ses ragnanas, la "Branlée sauce spectre, Shaka le vendeur de Tapis et le fameux sublimissime "Qu' il...est... beau... mon... joli... collier"
Un pur moment de fou rire  mdr

Citation
Bah, HuHu a fait un doublage d'un episode du Sanctuaire avec des potes que certains aiment et d'autres detestent, c'est un doublage improvisé et pas mal pipi-caca donc intellectuels s'abstenir

http://www.kianouch.com/huhu2ouf/saint_sei...lage_de_ouf.mpg

Ouais je connais celui là mais bof ... L' humour est assez spécial... entre les "enculés" "qu'elle est bonne" etc...  unsure

Edit Kian : en effet, je précise pour le vocabulaire
Hors ligne Homme bleu nuit
Cynéens
Cygneur
****
Messages: 2 073
Âge : 37
Où : brive-Limoges


voilà un bon temps pour un bombardement


WWW
« Répondre #5 le: 08 Janvier 2004 à 16:01 »

Citation
Le cratère digne de la planète Nameck, Shiryu qui attaque Shun et Hyoga avec Hyoga qui lui demande si il a ses ragnanas, la "Branlée sauce spectre, Shaka le vendeur de Tapis et le fameux sublimissime "Qu' il...est... beau... mon... joli... collier"
Un pur moment de fou rire  mdr

Citation
Bah, HuHu a fait un doublage d'un episode du Sanctuaire avec des potes que certains aiment et d'autres detestent, c'est un doublage improvisé et pas mal pipi-caca donc intellectuels s'abstenir

http://www.kianouch.com/huhu2ouf/saint_sei...lage_de_ouf.mpg

Ouais je connais celui là mais bof ... L' humour est assez spécial... entre les "enculés" "qu'elle est bonne" etc...  unsure



 C'est clair, j'avais vu celà avec deux de mes potes... On est descendu d'un étage tellement on était mort de rire (en somme, on était sur le canapé... on a fini par terre).
 Franchement, félicitation quand même car j'ai trouvé ça formidable... Bon, on quittait un peu l'esprit mais ça faisait pas de mal.
 En attendant qu'ils sortent en France  snif
*impatient*

F.
 
Hors ligne Nouyoju
Cynois
Cyntoqué
***
Messages: 430



WWW
« Répondre #6 le: 08 Janvier 2004 à 16:06 »

Citation
En attendant qu'ils sortent en France
Pour patienter, tu peux toujours regarder d'autres séries que Saint Seiya qui ont elles aussi été détournées... Ou pas (sisi, les auteurs japs débordent d'imagination pour nous faire écrouler de nos fauteuils, crois-moi).
 
Hors ligne Saloprilopette
Cynois
Cytoyen
**
Messages: 147


« Répondre #7 le: 08 Janvier 2004 à 16:21 »

si je me souviens bien, les rips (sans sous titres) des oav arrivaient via Huhu, et lorsqu'il a fait ces episodes, ces sous-titres ont été intégré dès la distribution... si bien qu'ils se sont enormément répandus, et que partout on voyait des gens insulter le "connard qui sait même pas respecter une oeuvre et qui fout des sous-titres tout pourris", avec notamment dans le lot les membres des pires teams de fansubs francais, qui ont pondu des trucs largement pire et surtout beaucoup moins droles.
Hors ligne Battousai
Cynois
Cygneur
****
Messages: 2 966


Waffou !


« Répondre #8 le: 08 Janvier 2004 à 16:31 »

Citation
Citation
En attendant qu'ils sortent en France
Pour patienter, tu peux toujours regarder d'autres séries que Saint Seiya qui ont elles aussi été détournées... Ou pas (sisi, les auteurs japs débordent d'imagination pour nous faire écrouler de nos fauteuils, crois-moi).

Abenobashi ? Excel Saga ? C' est vrai que ces deux séries ont passé au rouleau compresseur tout ce qui était connu  en manga / anime.
Hors ligne Homme bleu nuit
Cynéens
Cygneur
****
Messages: 2 073
Âge : 37
Où : brive-Limoges


voilà un bon temps pour un bombardement


WWW
« Répondre #9 le: 08 Janvier 2004 à 16:40 »

Citation
si je me souviens bien, les rips (sans sous titres) des oav arrivaient via Huhu, et lorsqu'il a fait ces episodes, ces sous-titres ont été intégré dès la distribution... si bien qu'ils se sont enormément répandus, et que partout on voyait des gens insulter le "connard qui sait même pas respecter une oeuvre et qui fout des sous-titres tout pourris", avec notamment dans le lot les membres des pires teams de fansubs francais, qui ont pondu des trucs largement pire et surtout beaucoup moins droles.


Arf, ouais mais là tu sentais que le gars se lâchait... et non que c'était miteux.
 
 J'ai pas cherché à télécharger (simplement car je ne pouvais pas  ^^; ) toutes les subs françaises, donc difficile de dire ceux qui étaient nuls (puisque j'évitais justement d'aller n'importe où P).

  Mais si je savais que HuHu faisait sous les Raw, je ne savais qu'il que c'était lui qui s'était lâché.

 Pour les autres Mangas, j'sais pas trop. Je sais que le doublage de Ken était complètement délirant (haut couteaux de cuisine...) mais à part ça, les sous titres des mangas que je regarde sont convenables (à part peut être les premiers épisodes de Slayers...). Disons que considérant ma fortune personnelle (je suis étudiant, fils de prolo, ça dit tout P), c'est difficile d'avoir une large connaissance dans le bon... Et dans le craquage P
 
 
Hors ligne Homme KiaN
Cynéens
Talking Head
******
Messages: 13 096
Âge : 38
Où : Paris 15ème



WWW
« Répondre #10 le: 08 Janvier 2004 à 16:44 »

Merci d'eviter de faire des réferences trop explicites à des téléchargements ou autre distribution d'animes ... pas facile avec ce sujet je sais mais bon.
Hors ligne Nouyoju
Cynois
Cyntoqué
***
Messages: 430



WWW
« Répondre #11 le: 08 Janvier 2004 à 16:55 »

Citation
Citation
Pour patienter, tu peux toujours regarder d'autres séries que Saint Seiya qui ont elles aussi été détournées... Ou pas (sisi, les auteurs japs débordent d'imagination pour nous faire écrouler de nos fauteuils, crois-moi).
Abenobashi ? Excel Saga ? C' est vrai que ces deux séries ont passé au rouleau compresseur tout ce qui était connu  en manga / anime.
Il y en a tant d'autres... Là à brûle-pourpoint, je dirais Guu, Mao-chan, Fumoffu, Komugi-chan, Azumanga Daioh, ou Puni Puni Poemi. Voire mes adaptations _très_ personnelles de PitaTen ou Full Moon o Sagashite ^^;.
Hors ligne Homme Tadashi Daiba
Cynois
Cyntoqué
***
Messages: 1 149
Âge : 38
Où : Reims au fond à droite!


WWW
« Répondre #12 le: 08 Janvier 2004 à 16:58 »

Citation
Citation
Citation
Pour patienter, tu peux toujours regarder d'autres séries que Saint Seiya qui ont elles aussi été détournées... Ou pas (sisi, les auteurs japs débordent d'imagination pour nous faire écrouler de nos fauteuils, crois-moi).
Abenobashi ? Excel Saga ? C' est vrai que ces deux séries ont passé au rouleau compresseur tout ce qui était connu  en manga / anime.
Il y en a tant d'autres... Là à brûle-pourpoint, je dirais Guu, Mao-chan, Fumoffu, Komugi-chan, Azumanga Daioh, ou Puni Puni Poemi. Voire mes adaptations _très_ personnelles de PitaTen ou Full Moon o Sagashite ^^;.

Les fameux Kiche-projet mdr
Celui de Full Moon m'avait laissé de marbre mais celui de Pita ten est délirant (surtout que je suis fan de la série), ça m'avait fait tout drôle de revoir le 1er épisode comme ça; surtout que vu comme sont tout les persos, ça pourrait passer pour quelqu'un qui ne connaitrait pas la série originale. mdr  
Hors ligne Battousai
Cynois
Cygneur
****
Messages: 2 966


Waffou !


« Répondre #13 le: 08 Janvier 2004 à 17:01 »

Oué Azumanga ne parodie rien à part ses propres personnages... mdr
- Puni puni Poemi j' en ai entendu parler d' ailleurs on en parle aussi dans Excel Saga avec Sandora le fils à Pedro qui dessine les cellulo de la série pour la Mafia dans l' épisode "Excel en Amérique" (l' un des meilleurs de la série).
- Full moon j' ai matté pas tout matté mais j' ai trouvé beaucoup d' humour là dedans... enfin rien qui te casse de rire comme Excel, Azumanga et autres...

Sinon n' oublies pas Love Hina qui mouline pas mal et Mahou Senshi Riuii  qui est trop marrant aussi.

M' enfin ça me rappelle quand j' ai fait un fansub "maison" d' Evangelion. Une traduction en "créole réunionnais" avec des blagues débiles et des expressions dont moi et mes potes avaient le secret. On a même doublé un ou deux eps avec ce script... trop trop bon.  mdr  
Hors ligne Homme KiaN
Cynéens
Talking Head
******
Messages: 13 096
Âge : 38
Où : Paris 15ème



WWW
« Répondre #14 le: 08 Janvier 2004 à 17:12 »

Citation
Une traduction en "créole réunionnais" avec des blagues débiles et des expressions dont moi et mes potes avaient le secret. On a même doublé un ou deux eps avec ce script... trop trop bon.  mdr
Comment y lé ?  P
Pages: [1] 2 3 4 ... 7   Haut de page
  Imprimer  
 
 

Page générée en 0.384 secondes avec 22 requêtes.

Google est passé ici 01 Février 2020 à 18:11
Cynarhum | Propulsé par SMF 2.0 Beta 1.1.
© 2005, Simple Machines LLC. Tous droits réservés.