Cyna  
*
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
224 944 Messages dans 1 873 Topics par 582 Membres. Dernier membre: wakabayashy
Voir les plus récents messages du forum.
 
   Accueil   Aide Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous  
13 Décembre 2018 à 21:58
Pages: [1] 2 3 4 ... 17   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Topic: Dragon quest (Fly made in j'ai lu)  (Lu 64940 fois)
0 Membres et 1 Invité sur ce Topic.
Hors ligne Homme clad
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 642
Âge : 35
Où : Paris


« le: 25 Juin 2005 à 23:52 »

Bonsoir,

Bon j'ai fait une recherche j'ai pas trouvé de topic sur cette série qui me tient particulièrement à coeur, d'ailleurs j'ai un projet en cours pour cette série. (un site Internet en cour)

Bref Fly en français sortie chez "j'ai lu" en manga en 37 vol. inspiré de la célébrissime (au Japon) saga de Enix (Dragon quest), pour les fanas de RPG ce manga et le top, d'ailleurs avec st seiya c'est m'a série préféré (en manga seulement), tout y es, émotions, sentiments fort, actions intense, évolutions de chaque personnages personne n'est laissé à part, tout n'est pas centré que sur le héro, tout le monde à sa place, les magies aussi évidement, et elles sont très bien géré dans le manga, c'est pas des boules d'énergie lancer à tout va n'importe ou et n'importe comment comme on peut le voir dans Dragon ball Z qui à mal dérivé en terme de évolution de puissance est personnages au fil de la série, contrairement à Fly.

L'histoire en bref:

Fly, jeune garçons vivant sur une île avec des monstres, n'a qu'un rêve devenir un Héro, pour cela il est aidé de son père adoptif qu'il appelle "grand pa".

Le monde qui était en paix va se retrouver bouleversé à nouveau par le roi du Mal Hadora, qui viendra sur l'île au monstre, et qui tuera Aban, héro qui entraînera Fly pendant 3 jours.

De cette bataille on apprendra que Hadora n'est plus le véritable danger menaçant la terre, mais ban le dieu du mal, voici le véritable ennemi que nos équipe d'héros (qui se construira au fur et à mesure) devra affronté.

Fly n'est pas un humain normal, c'est un chevalier du dragon, métis d'humain, quand un signe apparaît sur sa tête (puis plus tard sur sa main) il obtient une très grand force.

L'histoire reste simple est banal, mais terriblement passionnante est accrochante, tout est captivant dans ce manga, à lire vraiment.

Concernant la version animé, elle s'est malheureusement arrêter au vol.12 avec le combat contre baran, soit 46 épisodes, c'est bien dommage, même si la version française était de qualité médiocre, tout comme la traduction du manga d'ailleurs.

Parmi tout les personnages de cette saga celui qui m'aura le plus marqué sera Poppu, c'est un garçons chétif, peureux, et pas très fort au début, cependant à force de courage et de volontés se sera l'un des personnage les plus intéressant et le mieux développé au terme de la série, il est le meilleur ami de Fly est j'ai l'impression de me retrouver dans ce personnage...


Fly au niveau ultime de chevalier du dragon
Hors ligne Khiryu
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 450
Âge : 34
Où : Val d' Oise



WWW
« Répondre #1 le: 26 Juin 2005 à 00:27 »

J'ai lu Fly bien plus jeune, quand il y avait bien moins de rayons manga en france et c' est vraiment une de mes séries préférées, je suis assez fan de RPG, surtout heroic fantasy et la c' est le bonheur avec Fly. De plus, meme si faut pas se leurrer y a surtout de l' action, il y a aussi quelques surprises (j avais bien aimé les surprises sur les identités de certains ennemis, notamment 2 mais je n' en dirais pas plus).
Par contre j' avais entendu dire a gauche et a droite que le manga avait été traduit à l' arrache, par un traducteur débutant (d ailleurs le nom est deja passé je crois sur ce forum) et sans respect des noms etc, qu' en est il ? j' étais bien jeune et peu au courant a l' époque. Mais ca serait dommage sur une telle oeuvre...
Hors ligne Homme Nao
Cynao
Science sans musique de fond n'est que ruine de l'âme
***
Messages: 32 211
Âge : 43
Où : Paris Sud



WWW
« Répondre #2 le: 26 Juin 2005 à 00:36 »

Par pitié clad... On est sur Cyna, pas sur le site de J'ai Lu. On emploie donc des transcriptions correctes pour les noms des personnages... Difficile de faire un "vrai" site quand on écrit "Poppu" et donc logiquement "Fuam".....
Hors ligne Homme Sentinel
Cynéens
Cygneur
****
Messages: 3 678
Âge : 39
Où : (974)



« Répondre #3 le: 26 Juin 2005 à 00:44 »

Clad> Lève les yeux, et tu trouveras le topic Dai no daibôken  sifflote
Hors ligne Homme clad
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 642
Âge : 35
Où : Paris


« Répondre #4 le: 26 Juin 2005 à 01:03 »

Par pitié clad... On est sur Cyna, pas sur le site de J'ai Lu. On emploie donc des transcriptions correctes pour les noms des personnages... Difficile de faire un "vrai" site quand on écrit "Poppu" et donc logiquement "Fuam".....

Je comprend pas?

Je ne connais que la version française, Poppu et Fuam n'est pas leurs nom ?

Haroun >

Désolé, si tu veut bien fusionner les topics...car je le trouve pas ce topic "Dai no daibôken"

Khiryu >

Oui je connais pas les détails, cependant il à très mal était traduit.
Hors ligne Homme Nao
Cynao
Science sans musique de fond n'est que ruine de l'âme
***
Messages: 32 211
Âge : 43
Où : Paris Sud



WWW
« Répondre #5 le: 26 Juin 2005 à 01:24 »

Ben non, ils s'appellent Pop et Maam.............. (Et Hadora, merci, c'est Hadlar, voire Hadler au pire..)
Hors ligne Homme clad
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 642
Âge : 35
Où : Paris


« Répondre #6 le: 26 Juin 2005 à 01:29 »

Ben non, ils s'appellent Pop et Maam.............. (Et Hadora, merci, c'est Hadlar, voire Hadler au pire..)

Ce sont les noms qu'ils ont dans l'anime français il me semble? je pensais qu'ils les avais mal traduit...

A choisir entre les 2 les noms du manga rendent mieux, à mon sens, peut être parce que le manga et beaucoup mieux que l'anime, je pense qu'il est mieux apprécié aussi.

Dommage quand même de ne pas avoir fini la version animé…
Hors ligne Hiei-
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 3 261


« Répondre #7 le: 26 Juin 2005 à 02:24 »

(à gauche le nom J'ai Lu, à droite le nom original japonais)

Fly => Dai
Poppu => Pop
Fuam => Maam
Aban => Avan
Ban => Vearn
Myst => Mystvearn
Killvan => Killvearn
Hadora => Hadlar
Matorif (je crois ?) => Matoriv
Hyunkel => Hyunkel
Leona (je crois que c'était le bon) => Leona
Burasu (de mémoire ?) => Brass
Baran => Baran
Lon Berku => Ron Berk
Rafaruto => La Heart
Krokodin (plus sûr) => Crocodine
Saboera (plus sûr) => Zaboera

voilà pour les plus gros.

J'en oublie peut être, et y'a peut être quelques incertains, faudrait demander à Mister_R_Ouf, le spécialiste.
Hors ligne Homme clad
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 642
Âge : 35
Où : Paris


« Répondre #8 le: 26 Juin 2005 à 03:28 »

(à gauche le nom J'ai Lu, à droite le nom original japonais)

Fly => Dai
Poppu => Pop
Fuam => Maam
Aban => Avan
Ban => Vearn
Myst => Mystvearn
Killvan => Killvearn
Hadora => Hadlar
Matorif (je crois ?) => Matoriv
Hyunkel => Hyunkel
Leona (je crois que c'était le bon) => Leona
Burasu (de mémoire ?) => Brass
Baran => Baran
Lon Berku => Ron Berk
Rafaruto => La Heart
Krokodin (plus sûr) => Crocodine
Saboera (plus sûr) => Zaboera

voilà pour les plus gros.

J'en oublie peut être, et y'a peut être quelques incertains, faudrait demander à Mister_R_Ouf, le spécialiste.


Merci pour les précisions Hiei  ;)

Et sinon pourquoi j'ai lu à tant mis de différences entre les noms originaux?
Hors ligne Hiei-
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 3 261


« Répondre #9 le: 26 Juin 2005 à 04:52 »

Traducteur incompétent ? ^^; (qui doit avoir du mal à lire certains katakanas/higaranas). A part Fly, qui a du être repris pour coller à l'anime, comme le titre.

Glénat avait fait pareil pour DB aussi je crois, repris les noms de l'anime VF.

Edit : On va préciser aussi quelques trucs, qui justement, ne sont pas compréhensibles chez J'ai Lu.

Vearn = Roi du Mal (rien à voir avec le nom mais c'est pour situer pour ceux qui ne connaissent pas)
MystVearn = Vearn Mystérieux
KillVearn = Tuer Vearn

Pour la signification des noms.

En sachant ça, on comprend mieux la fin du manga  ^^;
Hors ligne Khiryu
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 450
Âge : 34
Où : Val d' Oise



WWW
« Répondre #10 le: 26 Juin 2005 à 05:01 »

Je sais pas du tout mais de visu globale on dirait qu' ils se sont vraiment pas fais chier a chercher et ont retranscrit telle quelle l'écriture katakana (donc avec toutes les limitations de la langue japonaise; langue open syllabique...) , je précise que c' est qu un coup d oeil rapide qui me fait déduire ca, mais c' est bizarre car certains noms sont pourtant identique et pas spécialement japonais. Bref dommage pour une série si agréable.
Hors ligne Amnounet
Cynois
Cygneur
****
Messages: 2 302



« Répondre #11 le: 26 Juin 2005 à 07:47 »

Vearn = Roi du Mal (rien à voir avec le nom mais c'est pour situer pour ceux qui ne connaissent pas)
MystVearn = Vearn Mystérieux
KillVearn = Tuer Vearn

Pour la signification des noms.

En sachant ça, on comprend mieux la fin du manga  ^^;
Ce n'est pas si incompréhensible que ça puisque je n'ai lu ce manga qu'en VF et que j'avais compris le lien .... entre les 3 persos .... ^^
Faudrait que je les relise une fois (mais j'aurais du mal avec cette VF) ... ^^
Hors ligne Hiei-
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 3 261


« Répondre #12 le: 26 Juin 2005 à 08:53 »

Vearn = Roi du Mal (rien à voir avec le nom mais c'est pour situer pour ceux qui ne connaissent pas)
MystVearn = Vearn Mystérieux
KillVearn = Tuer Vearn

Pour la signification des noms.

En sachant ça, on comprend mieux la fin du manga  ^^;
Ce n'est pas si incompréhensible que ça puisque je n'ai lu ce manga qu'en VF et que j'avais compris le lien .... entre les 3 persos .... ^^
Faudrait que je les relise une fois (mais j'aurais du mal avec cette VF) ... ^^

C'était pas mon cas. Enfin j'ai compris qui était qui en réalité, mais je n'avais jamais fait le lien entre le nom du perso et son rôle (normal vu que les noms n'était pas bon lol... si encore ça avait été Killban, pas logique chez J'ai Lu =\)
Hors ligne Amnounet
Cynois
Cygneur
****
Messages: 2 302



« Répondre #13 le: 26 Juin 2005 à 11:50 »

ah oué .. c'était Killvan enfin à l'époque j'avais déjà quelques notions de japonais et je savais que lors de traduction katakana <=> rômaji 'b' et 'v' était facilement interchangeables ... ;)
Hors ligne Homme clad
Cynoix
Cygneur
****
Messages: 1 642
Âge : 35
Où : Paris


« Répondre #14 le: 26 Juin 2005 à 12:04 »

Hum...hé bien merci pour toutes c'est infos en tout cas, j'était loin de soupçonner tout ça...
Pages: [1] 2 3 4 ... 17   Haut de page
  Imprimer  
 
 

Page générée en 0.522 secondes avec 21 requêtes.

Google est passé ici 11 Décembre 2018 à 00:58
Cynarhum | Propulsé par SMF 2.0 Beta 1.1.
© 2005, Simple Machines LLC. Tous droits réservés.